§English§/English Study by Drama

사기꾼과 FBI요원! 영어공부를 위한 미드 받아쓰기 및 해설 - 화이트 칼라 1회, 영어의 생략, 부정사, 전치사, 분사와 형용사

고딩길잡이 2013. 2. 16. 14:19
반응형


랭마입니다~ 다들 행복한 주말 보내고 계신가요?? ^^

 

오늘도 딕테이션 및 문법과 구어표현 해설 포스팅 이어집니다.

화이트 칼라 라는 미드입니다. 아주 유명한 최근 미드, 그리고 제가 추천하는 미드 중 하나에요..ㅎㅎ

 

오늘 분량은 1분 30초 가량으로 짧습니다.

아무래도.. 조금 길게 계속 하다 보니 무리가 가더군요..ㅠㅠ

이 정도 길이가 가장 적당할 듯 합니다.

말이 빠르게 이어지는 부분이 아니라 편안히 들으실 수 있을 것이라고 생각해요. ㅎㅎ

 

역시나 방법은 마찬가지입니다. 1분 30초의 부분을 세 번 연결해서 인코딩 해 놨습니다.

 

1) 일단 동영상을 봅니다. 자막도 보시고요.

2) 아래 스크립트를 읽어봅니다. <해설> 말고 <Script> 만 보시는 거에요.

3) 다시 동영상을 봅니다. 단, 이번에는 자막을 보지 않습니다.

4) <해설>을 읽어봅니다.

5) 마지막으로 동영상을 다시 봅니다. 자막은 보시되, 의미를 확인하면서 기억하는 용도로만 봅니다. (혼자 미드를 보시면서 영어에 대한 감각을 올리고 싶으실 때는, 마지막 다섯 번째 단계로 하시면 됩니다. 동영상은 보시면서 최대한 소리에 집중을 하시되, 자막은 약간 늦게 보면서 들은 영어내용을 확인하는 용도로만 보시는 겁니다.

 

그럼 남은 주말도 즐겁게 보내시길 바라며, 다들 영어 성공하시기를 바랍니다!! ^^

 


00:04:02:50 ~ 00:05:29:50

 

 

 


<Script>

 

 


 

<해설>

 

 

an agent : All pins down. Preparing to open.
요원 : 모든 핀이 내려갔다. 개방을 준비 중 이다.

△ 단순히 구어적 표현으로 영어에서 Be동사를 생략하고 사용하는 경우가 많습니다. 예를들면, 위의 문장들은 원래 『All pins are down. I’m preparing to open』 이 되는 것인데, 생략된 부분은 각각 앞 문장의 be동사인 are와, 뒤 문장의 be동사인 am, 그리고 말하는 자가 누구인지 듣는 자들이 전부 알고 있는 상황이기 때문에 주어 I가 각각 생략된 것입니다.

 

 

Birk : Three, two, four. Wait! (펑) Are you Okay?
버크 : 3 2 4.... 잠깐!! 괜찮아?

 

an agent : What happened?
요원 : 무슨 일이 벌어진 거죠?

 

 

Birk : I said wait. You didn’t wait. Ah! 10,000 man-hours to get this close to the Dutchman and you blow up my evidence!
버크 : 내가 기다리라고 했어. 너는 기다리지 않았고. 아! 이 Dutchman에게 이만큼 접근한 것이 일만 시간이었는데, 너는 내 증거를 날려버리는군!

△ 『10,000 man-hours to get this close to the Dutchman』은 말의 맥락상 『We’ve spent 10,000 man-hours to get this close to the Dutchman』이 되겠지요? 이 문장의 앞의 to와 뒤의 to는 다른 역할을 합니다. 앞의 to 뒤에는 동사원형이 나왔기 때문에 우리가 이것을 [동작을 다른 역할{예를 들면 명사, 형용사, 부사}을 하도록 만들기 위하여 변화]시킨 <부정사>라고 하며, 뒤의 to 뒤에는 명사인 the Dutchman이 나왔으니 [앞의 내용과 to뒤의 명사의 관계를 규정]해주는 <전치사> to 라고 합니다. 위의 부정사는 부사적용법 【~하기 위하여】 으로, 해석상 【이 만큼 다가가기 위하여 우리는 10,000시간을 소비했다】 라는 의미가 됩니다.

 

agent 1 : Agent Birk, how did you know it was gonna do that?
요원 1 : 버크요원님, 이게 이렇게 만들 것을 어떻게 아셨어요?

△ 절에 절이 포함되있는 것이죠? 주절과 종속절의 관계입니다. 앞의 절의 주어는 you, 동사는 know며, 뒤의 절의 주어는 it, 동사는 was입니다. 그러면 gonna, 즉 going to는 무엇이냐고요? going은 동작의 특성을 가지고 있으나, 문제는 동사의 역할을 하지는 않는다는 것입니다. be동사 다음에는 보어 역할을 할 수 있는 <명사>와 <형용사>만 나올 수 있습니다. going은 <형용사>의 역할을 하는 현재분사가 되겠지요. 하지면 여기서는 그냥 쉽게 be going to = will 로 보시는 것이 편리합니다. was going to = would가 되겠네요.

 

Birk : Three, two, four. Look at your phones. What’s it about?
버크 : 3 2 4. 니 폰을 봐봐. 그게 뭐야?

 

 

agent 1 : Oh.... FBI..
요원 1 : FBI네요;;;

 

Birk : Yeah, FBI.
버크 : 그래, FBI지.

 

agent 1 : Apparently, he knew we’re coming
요원 1 : 보이기로는, 그가 우리가 오는 것을 알고 있었나보네요.

 

 

Birk : You think so, Copernicus? Somebody wanna, wanna tell me what this is? A? Anybody? Nobody knows what it is? Great! Look at you. How many of you went to Harvard? Don’t raise your hands. Don’t. Ah! Diana, look at this. Apparently our boy has a sense of humor. What?
버크 : 그렇게 생각해, 코페르니쿠스씨? 이게 뭔지 누군가 나에게 말 좀 해줄래? 응? 아무도? 아무도 이게 뭔지 몰라? 멋지구만! 당신들 봐봐. 당신들 중 몇 명이나 하버드를 다녔었어? 손들지 말고. 하지마. 아! 다이애나, 이것 좀 봐. 우리 꼬맹이가 유머감각이 조금 있는 것으로 보이는데? 무슨일이야?

△ 『a sense of humor』 【유머감각】의 의미입니다. <관사[a] + 명사[sense] + 형용사[전치사{of} + 명사{humor}]>의 구조입니다. 【유머감각이 있다】는 『has/have a sense of humor』가 되겠습니다.

 

 

Diana : Neil Capri escaped.
다이애나 : 닐 카프리가 도망쳤어요.

 

Birk : What’s this?
버크 : 이게 뭐지?

 

 

Diana : US Marshals are requesting your help.
다이애나 : 미 연방보안관이 당신 도움을 요청하고 있어요.

 

Birk : My help?
버크 : 내 도움을?

 

Diana : Director Thompson asked you personally.
다이애나 : 톰슨 국장이 개인적으로 당신을 요청했죠.

 

Birk : Me? Why would he want me?
버크 : 날? 왜 그가 날 원할까?

 

 

Diana : Probably, because you’re the only one who ever caught him
다이애나 : 아마도 당신이 그를 붙잡은 유일한 사람이니까요.

△ 『Probably, he wanted you because you’re the only one who ever caught Capri』

 

 

반응형